Catholic Prayers

主の祈り
天におられるわたしたちの父よ、 み名が聖とされますように。み国が来ますように。 みこころが天に行われるとおり、地にも行われますように。
わたしたちの日ごとの糧を今日もお与えください。 わたしたちの罪をおゆるしください。 わたしたちも人をゆるします。 わたしたちを誘惑におちいらせず、 悪からお救いください。アーメン
Kinh Lạy Cha
Lạy Cha chúng con ở trên trời, chúng con nguyện danh Cha cả sáng, nước Cha trị đến, ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời.
Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày và tha nợ chúng con như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con. Xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ, nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ. Amen.
Kinh Lạy Cha
キン ライ チャー

Lạy Cha chúng con ở trên trời,
ライ チャー チュン コン オー チェン チョイ、
chúng con nguyện danh Cha cả sáng,
チュン コン グエン ザン チャー カー サン、
nước Cha trị đến,
ヌオック チャー チー デン、
ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời.
イー チャー テー ヒエン ズオイ ダッ(ト) クン ニュー チェン チョイ。
Xin Cha cho chúng con
シン チャー チョー チュン コン
hôm nay lương thực hằng ngày
ホム ナイ ルオン トゥック ハン ガイ
và tha nợ chúng con
ヴァー タ― ノー チュン コン
như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con.
ニュー チュン コン クン ター ケー コー ノー チュン コン。
Xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ,
シン チョー デー チュン コン サー チュオック カーム ゾー、
nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ. Amen.
ニュン クーウー チュン コン チョー コーイ スー ズー。アーメン。
Kinh Kính Mừng(アヴェ・マリアの祈り)
キン キン ムン
Kính mừng Maria đầy ơn phúc,
キン ムン マリア ダイ オン フック
Đức Chúa Trời ở cùng Bà,
ドゥック チュア チョイ オー クン バー
Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ,
バー コー フック ラー ホン モイ グオイ ヌー
và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ.
ヴァー イエス コン ロン バー ゴム フック ラー
Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời,
タン マリア ドゥック メー チュア チョイ
cầu cho chúng con là kẻ có tội
カウ チョー チュン コン ラー ケー コー トイ
khi nay và trong giờ lâm tử.
キー ナイ ヴァー チョン ザー ラム トゥー
Amen. アーメン
…………………………………………..
Kinh Sáng Danh(栄唱)
キン サン ザン
Sáng danh Đức Chúa Cha,
サン ザン ドゥック チュア チャー
và Đức Chúa Con
ヴァー ドゥック チュア コン
và Đức Chúa Thánh Thần.
ヴァー ドゥック チュア タン タン
Như đã có trước vô cùng
ニュー ダー コー チュオック ヴォー クン
và bây giờ và hằng có
ヴァー バイ ヨー ヴァー ハン コー
và đời đời chẳng cùng.
ヴァー ドイ ドイ チャン クン
Amen.
アーメン
アヴェ・マリアの祈り
アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、 主はあなたとともにおられます。 あなたは女のうちで祝福され、 ご胎内の御子イエスも祝福されています。
神の母聖マリア、 わたしたち罪びとのために、 今も、死を迎える時も、お祈りください。 アーメン。
Kinh Kính Mừng
Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ, và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ.
Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội khi nay và trong giờ lâm tử. Amen.
栄唱
栄光は父と子と聖霊に。
初めのように今もいつも世々に。アーメン。
Kinh Sáng Danh
Sáng danh Đức Chúa Cha, và Đức Chúa Con và Đức Chúa Thánh Thần.
Như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có và đời đời chẳng cùng. Amen.
ニケア・コンスタンチノープル信条
わたしは信じます。唯一の神、全能の父、天と地、 見えるもの、見えないもの、すべてのものの造り主を。
わたしは信じます。唯一の主イエス・キリストを。 主は神のひとり子、すべてに先立って父より生まれ、 神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神、 造られることなく生まれ、父と一体。 すべては主によって造られました。 主は、わたしたち人類のため、 わたしたちの救いのために天からくだり、 聖霊によって、おとめマリアよりからだを受け、人となられました。 ポンティオ・ピラトのもとで、わたしたちのために十字架につけられ、苦しみを受け、葬られ、 聖書にあるとおり三日目に復活し、天に昇り、父の右の座に着いておられます。 主は、生者(せいしゃ)と死者を裁くために栄光のうちに再び来られます。 その国は終わることがありません。
わたしは信じます。主であり、いのちの与え主である聖霊を。 聖霊は、父と子から出て、父と子とともに礼拝され、栄光を受け、 また預言者をとおして語られました。
わたしは、聖なる、普遍の、使徒的、唯一の教会を信じます。 罪のゆるしをもたらす唯一の洗礼を認め、死者の復活と来世のいのちを待ち望みます。アーメン。  
KINH TIN KÍNH NICÊA CONSTANTINÔPÔLI
Tôi tin kính một Thiên Chúa, là Cha toàn năng, Đấng tạo thành trời đất, muôn vật hữu hình và vô hình.  
Tôi tin kính một Chúa Giêsu Kitô, Con Một Thiên Chúa, sinh bởi Đức Chúa Cha từ trước muôn đời. Người là Thiên Chúa bởi Thiên Chúa. Ánh Sáng bởi Ánh Sáng, Thiên Chúa thật bởi Thiên Chúa thật, được sinh ra mà không phải được tạo thành, đồng bản thể với Đức Chúa Cha: nhờ Người mà muôn vật được tạo thành. Vì loài người chúng ta, và để cứu độ chúng ta, Người đã từ trời xuống thế. Bởi phép Đức Chúa Thánh Thần, Người đã nhập thể trong lòng Trinh Nữ Maria, và đã làm người. Người chịu đóng đinh vào thập giá vì chúng ta, thời quan Phongxiô Philatô; Người chịu khổ hình và mai táng, ngày thứ ba Người sống lại như lời Thánh Kinh. Người lên trời, ngự bên hữu Đức Chúa Cha, và Người sẽ lại đến trong vinh quang để phán xét kẻ sống và kẻ chết, Nước Người sẽ không bao giờ cùng.  
Tôi tin kính Đức Chúa Thánh Thần là Thiên Chúa và là Đấng ban sự sống: Người bởi Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con mà ra. Người được phụng thờ và tôn vinh cùng với Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con. Người đã dùng các tiên tri mà phán dạy.  
T ôi tin Hội Thánh duy nhất, thánh thiện, công giáo và tông truyền. Tôi tuyên xưng có một Phép Rửa để tha tội. Tôi trông đợi kẻ chết sống lại và sự sống đời sau. Amen.
使徒信条
天地の創造主、全能の父である神を信じます。 父のひとり子、わたしたちの主イエス・キリストを信じます。
主は聖霊によってやどり、おとめマリアから生まれ、 ポンティオ・ピラトのもとで苦しみを受け、十字架につけられて死に、葬られ、陰府(よみ)に下り、 三日目に死者のうちから復活し、天に昇って、全能の父である神の右の座に着き、 生者と死者を裁くために来られます。 聖霊を信じ、 聖なる普遍の教会、聖徒の交わり、罪のゆるし、からだの復活、永遠のいのちを信じます。 アーメン。
Kinh Tin Kính
Tôi tin kính Đức Chúa Trời là Cha phép tắc vô cùng dựng nên trời đất. Tôi tin kính Đức Chúa Giêsu Kitô là Con Một Đức Chúa Cha cùng là Chúa chúng tôi; bởi phép Đức Chúa Thánh Thần mà Người xuống thai, sinh bởi Bà Maria đồng trinh: chịu nạn đời quan Phong-xi-ô Philatô, chịu đóng đanh trên cây Thánh-giá, chết và táng xác; xuống ngục tổ tông, ngày thứ ba bởi trong kẻ chết mà sống lại; lên trời ngự bên hữu Đức Chúa Cha phép tắc vô cùng; ngày sau bởi trời lại xuống phán xét kẻ sống và kẻ chết.
Tôi tin kính Đức Chúa Thánh Thần.
Tôi tin có Hội Thánh hằng có ở khắp thế này, các thánh thông công. Tôi tin phép tha tội.
Tôi tin xác loài người ngày sau sống lại. Tôi tin hằng sống vậy. Amen.
信仰の祈り
真理の源である神よ、あやまることのないあなたが天から示し、教会を通して教えてくださるすべてのことをかたく信じます。神よ、わたしの信仰を支えてください。アーメン  
Kinh Tin
Lạy Chúa, con tin thật có một Đức Chúa Trời là Đấng thưởng phạt vô cùng. Con lại tin thật Đức Chúa Trời có Ba Ngôi, mà Ngôi Thứ Hai đã xuống thế làm người chịu nạn chịu chết mà chuộc tội thiên hạ.
Bấy nhiêu điều ấy cùng các điều Hội Thánh dậy thì con tin vững vàng vì Chúa là Đấng thông minh và chân thật vô cùng đã phán truyền cho Hội Thánh. Amen.  
希望の祈り
恵みの源である神よ、あなたは約束を忠実に実らせてくださいます。 わたしたちに、救い主イエズス・キリストのいさおしによって、終わりのないいのちと、これを得るための必要な恵みをかならず与えてくださると確信しています。 神よ、あなたへの希望を強めてください。アーメン
Kinh Cậy
Lạy Chúa, con trông cậy vững vàng vì công nghiệp Đức Chúa Giêsu thì Chúa sẽ ban ơn cho con giữ đạo nên ở đời này, cho ngày sau được lên thiên đàng xem thấy mặt Đức Chúa Trời hưởng phúc đời đời, vì Chúa là đấng phép tắc và lòng lành vô cùng đã phán hứa sự ấy chẳng có lẽ nào sai được. Amen.
愛徳の祈り
愛の源である神よ、限りなく愛すべきあなたを、心を尽くし、力を尽くして愛します。 また、あなたへの愛のために人をも自分のように 愛することができますように、神よ、わたしの愛を燃え立たせてください。アーメン
Kinh Kính Mến
Lạy Chúa, con kính mến Chúa hết lòng hết sức trên hết mọi sự, vì Chúa là Đấng trọn tốt trọn lành vô cùng, lại vì Chúa thì con thương yêu người ta như mình con vậy. Amen.
 恩人のための祈り
慈しみ深い神よ、
私たちに家族や友人、そして恩人という大切な存在を与えてくださったことに感謝します。彼らの時間や才能、支えを受けた私たちが、あなたから委ねられた使命を果たせるよう、力づけてください。
天の父よ、
すべての家族、友人、そして恩人が、この地上であなたの祝福を受け、また天上でもあなたを仰ぎ見ることができますように。アーメン

Kinh cầu nguyện cho các ân nhân
Lạy Chúa giàu lòng thương xót,
Chúng con cảm tạ Chúa vì đã ban cho chúng con những người thân yêu, gia đình, bạn bè và ân nhân. Nhờ sự hỗ trợ của họ, xin cho chúng con hoàn thành sứ mệnh được Chúa trao phó.
Lạy Cha trên trời,
Xin ban phúc lành cho tất cả gia đình, bạn bè và ân nhân chúng con, trên trần gian này được ơn bình an và hạnh phúc, ngày sau được hưởng phúc Thiên Đàng. Amen.
Kinh truyền tin
Xướng: Đức Chúa Trời sai Thánh Thiên Thần truyền tin cho Rất Thánh Đức Bà Maria.
Đáp: Và Rất Thánh Đức Bà chịu thai bởi phép Đức Chúa Thánh Thần.
Kính mừng….. Thánh Maria……
Xướng: Này tôi là tôi tá Đức Chúa Trời.
Đáp: Tôi xin vâng như lời Thánh Thiên Thần truyền.
Kính mừng….. Thánh Maria……
Xướng: Chốc ấy Ngôi Thứ Hai xuống thế làm người.
Đáp: Và ở cùng chúng con.
Kính mừng….. Thánh Maria……
Xướng: Lạy Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời, xin cầu cho chúng con.
Đáp: Đáng chịu lấy những sự Chúa Kitô đã hứa.
LỜI NGUYỆN
Lạy Chúa, chúng con xin Chúa ban ơn xuống trong linh hồn chúng con là kẻ đã nhờ lời Thánh Thiên Thần truyền, mà biết thật Chúa Kitô là con Chúa đã xuống thế làm Người, thì xin vì công ơn Chúa chịu nạn chịu chết trên cây Thánh Giá, cho chúng con ngày sau khi sống lại được đến nơi vinh hiển, cũng vì công nghiệp Chúa Kitô Chúa chúng con. Amen.
 お告げの祈り
先:主のみ使いのお告げを受けて、
共:マリアは聖霊によって神の御子を宿された。
〔アヴェ・マリアの祈り〕
先:わたしは主のはしため、
共:おことばどおりになりますように。
〔アヴェ・マリアの祈り〕
先:みことばは人となり、
共:わたしたちのうちに住まわれた。
〔アヴェ・マリアの祈り〕
先:神の母聖マリア、わたしたちのために祈ってください。
共:キリストの約束にかなうものとなりますように。

〔祈願〕(祈りましょう。)
先:神よ、み使いのお告げによって、御子が人となられたことを知ったわたしたちが、キリストの受難と十字架をとおして、復活の栄光に達することができるよう、恵みを注いでください。わたしたちの主イエス・キリストによって。
アーメン。
 Kinh Nữ Vương Thiên Đàng
Xướng: Lạy Nữ Vương Thiên Đàng hãy vui mừng – Alleluia
Đáp: Vì đấng Mẹ đã đáng cưu mang trong lòng – Alleluia
Xướng: Người đã sống lại thật như lời đã phán hứa – Alleluia
Đáp: Xin cầu cùng Chúa cho chúng con – Alleluia
Xướng: Lạy Nữ Đồng Trinh Maria hãy vui mừng hỉ hoan – Alleluia
Đáp: Vì Chúa đã sống lại thật – Alleluia
Lời nguyện
Lạy Chúa, là đấng đã làm cho thiên hạ vui mừng qúa bội bởi Đức Chúa Giêsu Kitô là Con Chúa cùng là Chúa chúng con đã sống lại; xin vì Đức Nữ Đồng Trinh Maria là Thánh Mẫu Người nguyện cầu cho chúng con được hưởng phúc vui vẻ hằng sống đời dời. Vì công nghiệp Chúa Kitô là Chúa chúng con. Amen.
 アレルヤの祈り(復活節)
先:神の母聖マリア、お喜びください。アレルヤ。
共:あなたに宿られた方は。アレルヤ。
先:おことばどおりに復活されました。アレルヤ。
共:私たちのためにお祈りください。アレルヤ。
先:聖マリア、お喜びください。アレルヤ。
共:主は、まことに復活されました。アレルヤ。

〔祈願〕(祈りましょう。)
先:神よ、あなたは御子キリストの復活によって、世界に喜びをお与えになりました。キリストの母、聖マリアにならい、私たちも永遠のいのちの喜びを得ることができますように。私たちの主イエス・キリストによって。アーメン。
  

コメントは受け付けていません。