novena-to-mary-help-of-christians-2025-IIX

Là người trẻ – Hiền lành và đời sống thường ngày

  Trẻ thơ thì luôn biết tin tưởng, luôn cần người khác giúp đỡ. Và luôn cảm nhận có Mẹ ở kề bên, dù mắt không thấy.  
-Mẹ vẫn ở đó, nhưng con có nhận ra không?
-Phải chăng chỉ con tim đơn sơ mới thấy được Mẹ!   

Đức Mẹ Banneux
Bé Marietta của Banneux  

Vào ngày 18 tháng 1, Marietta đang ở trong vườn, lần chuỗi Mân Côi. Một người nữ hiện ra và dẫn em đến một dòng suối nhỏ ở rìa khu rừng. Bà nói: “Dòng suối này là của Mẹ,” rồi mời cô bé nhúng tay và tràng chuỗi Mân Côi vào nước. Cha của Marietta cùng hai người khác chứng kiến tất cả hành động và lời nói của em với sự kinh ngạc không thể diễn tả bằng lời. Tối hôm đó, người đầu tiên được ơn của Đức Mẹ Banneux chính là cha của Marietta. Ông vội vàng đi xưng tội và rước lễ, ông đã bỏ xưng tội từ khi ông nhận rước lễ lần đầu.  
Ngày 19 tháng 1, Marietta hỏi người phụ nữ: “Thưa Bà, Bà là ai?” Đức Mẹ trả lời: “Ta là Đức Trinh Nữ của người nghèo.” Tại dòng suối, Mẹ nói thêm: “Dòng suối này là của Mẹ, cho mọi dân tộc, cho những người bệnh. Ta đến để an ủi họ!
子どものようになる ― 優しさと日常生活  

子どもは信じる心を持ち、誰かに頼ります。また、お母さんはいつもそばにいると、たとえ姿が見えなくても、そこにいると感じられます。
―では、私たちはどうでしょう? 私たちにはマリア様が見えるでしょうか?
―心で見る人は幸いです。  

バヌーの聖母
小さなマリエッタとバヌーの出来事
 
1月18日、マリエッタは庭でロザリオの祈りをしていました。そのときマリア様が現れ、森のふちにある小さな泉へと彼女を連れて行きました。マリア様はこう言われました。 「この泉はわたしのものです。」 そして、マリエッタに手とロザリオを水に浸すように招かれました。 マリエッタのお父さんと他の2人は、彼女の動きや言葉を驚きとともに見守っていました。 その日の夜、バヌーの恵みに最初に心を動かされたのはマリエッタのお父さんでした。 彼はすぐにゆるしの秘跡を受けに行き、聖体拝領を受けました。彼は初聖体以来、一度もゆるしの秘跡を受けていなかったのです。  
1月19日、マリエッタはあの婦人に尋ねました。「ご婦人、あなたは誰ですか?」 婦人は答えました。「わたしは貧しい人々の聖母です。」 そして泉のそばでこう言われました。 「この泉はわたしのもの。すべての国の人のために、病気の人のためにあります。 わたしは彼らを慰めに来たのです。」