A heart that transforms “wolves” into “lambs
Một giấc mơ khai mở cuộc sống. Vào tuổi ấy cha đã có một giấc mơ. Giấc mơ sẽ để lại ấn tượng sâu xa trong tâm trí cha suốt cả cuộc đời. Cha thấy mình đang ở gần nhà, trong cái sân rất rộng, có nhiều thanh thiếu niên đang vui chơi. Một số đang cười, một số đang chơi, và không ít đang thốt ra những lời phạm thượng. Khi nghe chúng nói phạm thượng, cha liền lao vào giữa bọn chúng, dùng những cú đấm và lời lẽ để làm cho chúng im miệng lại. Ngay lúc đó xuất hiện xuất hiện một người đàn ông uy nghi, ăn mặc quý phái. Ông mặc chiếc áo choàng che phủ toàn thân. Mặt ông sáng ngời khiến cha không thể nhìn được. Ông gọi tên cha và ra lệnh cho cha hãy làm thủ lãnh đám thanh niên đó. Ông nói: -Con phải làm cho mình trở nên bạn của chúng, không phải bằng cách đánh đập, nhưng bằng lòng tốt và bằng đức ái. Con hãy nói, hãy giải thích cho chúng biết rằng tội lỗi thì xấu xa và tình bạn với Chúa là một sự thiện quí giá. Bối rối và sợ hãi, cha trả lời rằng cha chỉ là một đứa trẻ nghèo và ngu dốt, rằng cha không có khả năng nói về đạo cho đám trẻ náo động đó. Lúc đó đám thanh thiếu niên ngừng mọi tiếng ồn ào la hét và những lời phạm thượng, đến bao quanh người đang nói. Cha liền hỏi ông mà không ý thức mình nói gì: -Ông là ai mà lại ra lệnh cho cháu làm điều không thể thực hiện được? -Ông trả lời –Chính vì không thể mà con phải làm cho trở thành có thể nhờ sự vâng lời và hiểu biết. -Nhưng làm sao cháu có thể có sự hiểu biết? -Ta sẽ cho con một bà giáo. Nhờ sự hướng dẫn của bà, người ta sẽ trở nên khôn ngoan. Nếu không có bà thì người giỏi giang cũng trở thành dốt nát. -Nhưng ông là ai? -Ta là con của bà mà mẹ con dạy con mỗi ngày chào ba lần. -Mẹ cháu luôn nhắc nhau không được làm bạn với những người chưa quen biết mà không có phép của bà. Vậy ông hãy cho cháu biết tên ông. -Tên của ta à, con hãy hỏi mẹ ta. Lúc ấy, cha nhìn thấy bên cạnh ông, một bà uy nghi, mặc chiếc áo dài lấp lánh ánh sáng, như thể mọi chỗ trên đó đều có một ngôi sao. Thấy cha càng lúc càng thêm bối rối, ông ra hiệu cho cha lại gần bà, bà nhân từ cầm lấy tay cha và nói: -Con hãy nhìn. Cha nhìn, và thấy đám thanh thiếu niên biến mất. Thay vào đó có một đám dê, chó, mèo, gấu và nhiều thú vật khác. Bà uy nghi đó bảo cha: -Đây chính là cánh đồng hoạt động của con. Con hãy chăm lo trở nên khiêm nhường, mạnh mẽ và có sức lực; những gì con thấy sắp xảy ra cho các thú vật này, con phải làm cho các con của Ta. Cha nhìn lần nữa thấy thay vì những thú dữ, lại xuất hiện những con chiên hiền lành, đang nhảy dờn, chạy tung tăng và kêu be be mừng ông và bà lạ mặt. Tới đây, cha bật khóc . Cha nói với bà rằng cha không hiểu gì về những điều xảy ra. Bà đặt tay lên đầu cha và nói: -Khi tới lúc, con sẽ hiểu tất cả. Khi bà vừa nói tới đó thì một tiếng động làm cha thức giấc. Mọi thứ biến mất. Cha bị ấn tượng. Dường như đã có những bàn tay đánh cha vì những cú đấm mà cha đánh trước. Mặt cha đau đớn vì những cái tát lãnh phải. | 9 歳の夢(『オラトリオ回想録』より) その年齢のときに、わたしは夢を見ました。頭に焼きついていて、一生涯忘れることのない夢です。 家の近くの、とても広い庭にいるような感じでした。そこには大勢の子どもたちが遊んでいました。はしゃいだり、勝負ごとに打ち興じたりしていたのです。冒瀆(ぼうとく)の言葉を口にしていた者も大勢いました。そういう言葉を耳にしたとたん、わたしは子どもたちの中に飛びこんで行き、どなりつけて、力ずくで黙らせようとしました。 そのときです。立派ななりをした、威厳のある男の人が現れたのです。全身を白いマントで覆い、顔は見つめることができないほどまぶしく輝いていました。この方はわたしを名指しで呼び、子どもたちの前に出てくるように命じて、次のように言われました。 「 げんこつはいけない。柔和と愛をもってこの子どもたちの友達になるのだよ。さあ、罪がどんなに醜いか、徳がどんなに尊いか、この子たちに今すぐ教えてあげるがよい」 すっかりとまどい、怖くなっていたわたしは、自分が貧しくて無知な子どもにすぎず、この腕白どもに宗教の話をするなんてできるはずがないと答えました。 その瞬間、子どもたちはけんかや騒ぎや冒瀆の言葉をやめ、話しておられたこの方のまわりに集まってきたのです。何を口走っているのかもわからずに、わたしは尋ねました。 「そんなできそうもないことをぼくに命じられるなんて、いったいどなたさまですか」 「できそうもないと思われるからこそ、君は、従順によって、また、知識を身につけることによって、これらのことができるようにならなければいけないのだよ」 「どこで、どうやって知識を身につけたらよいのですか」 「君に女の先生をつけてあげよう。この先生の指導を受ければ、君は賢くなれる。でなければ、どんな賢さも愚かさに変わってしまうのだ」 「そうおっしゃるとはいったいどなたさまですか」 「日に3 度あの婦人に挨拶するよう君はお母さんから教わっているだろう。わたしはその婦人の息子なのだ」 「母に断らずに、知らない人とつきあってはいけないと母から言われています。お名前を教えてください」 「わたしの名前なら、わたしの母に尋ねなさい」 このとき、この方のかたわらに、気高い姿の女の人がいるのに気づきました。身につけているマント全体が輝いており、ひとつひとつの部分がきらめく星でできているかのようでした。わたしがどきまぎしながら質問したり答えたりしているのを見て、この女の人はご自分のほうに近寄るよう合図し、やさしくわたしの手を握って言われました。 「ごらんなさい」。 見ると、あの子どもたちの姿は消えていました。そして、かわりに、数多くの子山羊、犬、猫、熊、その他多くの動物がいたのです。 「これが、あなたの持ち場です、あなたの働くべき分野です、謙遜で、強く、たくましい人になりなさい。今、この動物たちに何が起こるかを見せてあげましょう。それと同じことを、わたしの子どもたちのために、してあげてほしいのです」 そこでわたしが目を転じると、どう猛な動物たちが同じ数のおとなしい小羊たちに変わっており、飛びはね、走りまわり、鳴き声をたてながら、うれしそうに例の男の方と女の方をとりまきました。 ことここに至って、夢の続きですが、わたしは泣きだしてしまい、出来事の意味がつかめないので、もっとよくわかるように説明してほしいと願いました。すると、例の婦人はわたしの頭に手を置き、 「その時が来れば、すべてがわかります」 と言われました。 この言葉を耳にしたあと、物音で目が覚めました。わたしはぼう然としていました。なぐりつけた手の痛さと、なぐり返されたほほの痛さがまだ残っている感じでした。あの男の人と女の人のことや、夢の中で言ったり、聞いたりしたことで頭がいっぱいになり、その夜は、まんじりともしませんでした。 (『オラトリオ回想録』P.74-77) |