Japan ADMA is growing with well animated zoom prayer sessions On the Eve of the Pentecost Sunday, on 27th May 2023, at Honjo Church in Saitama Province (Tokyo metropolitan area), 18 new members made their promise as ADMA (Association of Mary Help of Christians. They are of different nationalities (Japanese, Brazilian, Peruvian and Bolivian) and went from many different cities and locations, like Gifu, Chiba, Tsuzuki, Mishima, Oizumi, Ota, Isesaki, Kazo, Yorii and Tokorozawa. On this festive occasion participated also ADMA members from Tokyo and Hamamatsu city.
These members have been maturing their vocation to ADMA through the daily prayer of the rosary by ‘zooming’ in and out. Every evening we gather for the Rosary prayer together with other non-ADMA members. All together we are about 60 people, made of different nationalities. The prayer language depends on who is praying (Japanese, Portuguese, Spanish, English, Korean, French, Latin, Croatian or Congolese dialect).
Every day, as a Goodnight, the spiritual animator comments on a biblical text of that day or on a significant event. Once a week he shares on the Sunday readings. On Wednesdays this spiritual talk is in Japanese and on Saturdays in Spanish and Portuguese.
Thanks to the enthusiasm and contagious joy of the ADMA members, there are other ‘zoom people’ who have shown interest in ADMA and are in formation.
We thank Mary Help of Christians for this joyful day.
1-Bức tranh hiện tại được nhìn thấy ở Vương cung Thánh đường Tôrinô là một cải biến mà Don Bosco đã thực hiện theo ý tưởng ban đầu của ngài về bức tranh, bởi lẽ bức tranh đầu tiên lớn hơn vì Don Bosco muốn bao gồm, ngoài những gì chúng ta đã quan sát: các vị tử đạo, các ngôn sứ, các trinh nữ và các dân tộc ở các vùng khác nhau trên thế giới.
2-Họa sĩ Andrés Lorenzone, người đã vẽ theo hướng dẫn của Don Bosco, luôn khẳng định rằng khuôn mặt của Đức Mẹ Phù hộ các Giáo hữu và Chúa Hài Đồng không phải do ông vẽ; đó là một bàn tay vô hình đang hướng dẫn ông.
3-Không ai trong số 4 thánh sử đang viết; mọi người đang ngưỡng mộ Đức Maria Phù hộ các Giáo hữu.
4-Thánh Phaolô là người duy nhất không quan sát Đức Mẹ Phù hộ các Giáo hữu; ngài đang nhìn những người sùng mộ đến chiêm ngưỡng bức tranh.
5-Mỗi người trong số các tông đồ đều mang trong tay huy hiệu của bảy sự thương khó của Mẹ, ngoại trừ Thánh Phêrô và Thánh Phaolô.
6-Thánh Gioan cầm chén trong tay, nhớ rằng ngài là người duy nhất có mặt tại thời điểm Chúa Giêsu bị đóng đinh.
7-Thánh Phaolô là người duy nhất chỉ đến Đức Mẹ Phù hộ các Giáo hữu, như thể mời gọi tất cả những ai quan sát bức tranh chăm chú vào Đức Trinh nữ.
8-Ở phần dưới của bức tranh, chúng ta có thể thấy Vương cung Thánh đường Đức Mẹ Phù hộ các Giáo hữu và Nguyện xá Tôrinô, vì Don Bosco luôn nói rằng Mẹ là người bảo vệ người trẻ.
9-Trong bức tranh Đức Mẹ Phù hộ các Giáo hữu, Don Bosco muốn miêu tả cho nhiều lời cầu khẩn và tước hiệu được ban cho Đức Trinh Nữ Maria:
– Đức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên Tội, được Don Bosco miêu tả bằng cách đặt Đức Mẹ Phù Hộ các Giáo hữu đứng ở trung tâm của bức tranh.
– Đức Mẹ Maria Hồn Xác Lên Trời , được miêu tả bởi đám mây hỗ trợ Đức Mẹ Maria Phù hộ các Giáo hữu trên tất cả và các tia chiếu xuống từ mắt của Thiên Chúa, ở trên cùng của bức tranh.
– Đức Mẹ núi Cát Minh, bằng cách đặt ngôi sao trên vương miện trên đầu của Đức Mẹ Phù hộ các Giáo hữu, như một biểu tượng của Stella Maris, tức là Sao Biển hướng dẫn các thủy thủ, tất cả chúng ta, đến bến bờ chắc chắn là Chúa Giêsu.
– Mẹ Thiên Chúa, vì Mẹ bồng ẵm Chúa Giêsu Hài Đồng trên tay.
– Nữ Vương các Tông Đồ, chính Mẹ ở giữa họ và tất cả họ đang nhìn Mẹ một cách ngây ngất.
– Nữ Vương các Thiên Thần, vì tất cả các thiên thần xung quanh Mẹ quan sát Mẹ đều ngưỡng mộ vẻ đẹp của Mẹ.
– Nữ Vương các Thánh Sử, vì họ đã ngừng viết để chiêm ngắm Mẹ Thiên Chúa.
全ての民に福音を宣べ伝える「Ad Gentes Mission」は、よく使われる表現です。しかし、実際、何を意味するのでしょうか。それは、ただ宣教ボランティアになったり、宣教を体験したり、資金集めなど宣教のための活動をすることにとどまりません。ラテン語の「missio」に由来する「mission」は、「遣わす行為」を意味します。他方、「Ad Gentes」は、「人々に向かう」動きを表します。
特にイエス・キリストを知らない人、あるいはかつて知っていたけれど現在はキリストへの信仰を捨てている人に向かう動きです。したがって、Ad Gentes Missionは、「キリストをまだ信じていない人々や団体の中に福音をのべ伝え、教会そのものを植えつける務め」(第二バチカン公会議文書「教会の宣教活動に関する教令」AG, n. 6)です。 今日、「全ての民に福音を宣べ伝える」ことは、アフリカであろうと、ヨーロッパであろうと、森林地帯あるいは都会の真ん中であろうと、福音を告げる必要のあるところであれば、どこでも行われるのです。同じように、「宣教活動はすべてのキリスト者、すべての教区と小教区、教会の施設や団体にかかわることがらであるという、新しい自覚があります」(ヨハネ・パウロ二世回勅『救い主の使命』RM2)。
● 使徒言行録には、Ad Gentes Missonのいくつか重要な要素が見られます。それは今日も、私たちの導きとなるものです: ● ダマスコに向かう道でイエス・キリストと出会ったことは、サウロを根底から生まれ変わらせまた。キリストは、必ずAd Gentes Missionの出発点であり、目的です。キリストのため、キリストのことを、キリストによって宣べ伝えるのです。 ● アテネのアレオパゴスでの演説で、聖パウロは死者の復活や救いといった概念を紹介しました。実に、第一次福音宣教は、Ad Gentes Missionと密接に結ばれ、またその土台であるのです。 ● キリストをあかしすることが、初代キリスト者共同体の中心的な活動でした。真実なキリスト者としての良いわざ、また縛るもの、神から引き離すものから、貧しい人、疎外された人を解放する手段の積極的な探求が、Ad Gentes Missionには必ず伴います。 ● フィリポの活動は聖霊に駆り立てられたものでした(使徒言行録8章26, 29, 39節)。私たちが到着する以前に、諸文化、さまざまな信仰、人々の心に働きかけておられるのは聖霊です。 聖霊はAd Gentes Missionを方向づけ、触発し、前進させます(『救い主の使命』RM 21)。 ● 聖霊降臨は、高間での祈りの結実として起きた出来事でした。奇跡や癒しも、祈りを通して起こりました。実に、私たちがAd Gentes Missionに献身する動機、力、知恵、愛を見いだすのは、祈りを通してなのです。 ■ アルフレッド・マラヴィジャ神父, SDB
ZOOM ADMA During the three years of the Corona Disaster, we have had difficult days to go to church. Father Angel Yamanouchi, the animator of the ADMA in Japan, quickly grasped the feelings of the starving and dry believers and launched the ZOOM Rosary. He was quick to grasp the feelings of the hungry and dry believers and launched the ZOOM Rosary. The rosary prayer has continued without a break every day in response to the people’s cry for help.
Each time, 6 to 70 people of various nationalities recite the rosary in 5 languages: Japanese, Portuguese, Spanish, Korean, and English. They recite the rosary in 5 languages: Japanese, Portuguese, Spanish, Korean, and English. Then, the priest reads from the Bible of the day. Sometimes there are participants from France, Croatia, Peru, Argentina, and other countries. It is a rich place of prayer. We have had a time of grace beyond the Corona Disaster.
ZOOM ADMA Retreat・・・Gathering of Bartimaeus Following last year’s ZOOM ADMA retreat was held at Father Angel’s Honjo Church. More than 100 people attended, including not only ADMA members but also ZOOM Rosary members who pray together every day. For those of us who gather through our screens, this face-to-face meeting was a very moving and inspiring time!
The retreat was on Bartimaeus, the blind man, who raised his voice in desperation to Jesus, was healed by Jesus, threw away the cloak he had been wearing, and followed Jesus. During the meditation session, we had to write on a piece of paper what I now need to throw away, and then throw it away on the cloak that was provided. With so many layers of clothing on me, the task of stripping it off was quite a challenge.
Next, what was to be presented to Jesus? It took a lot of determination because it was to be written on paper and dedicated at the Mass. Those of us who were sent at Mass were given a pair of sandals to walk with Jesus at hand and to wear them in our own lives. To not end up satisfied with praying.
In the afternoon session of the meditation, there was a Bartimaeus testimony of a Brazilian national. He gave a moving testimony of how he had turned from a hard and sordid life of pachinko addiction (Pachinko is a Japanese pinball game) to a wonderful life of service, now as a church committee chairman.
The synodical sharing in groups helped each of them face their own challenges and walk into their own lives with renewed hope.
ZOOM friends are scattered over a wide area. Many have asked to join ADMA after the silent retreat, and formation is being prepared not only for ADMA members but also for those who pray with us nightly.
The spirituality of ADMA will nurture a richer life of faith, and the charism of Don Bosco will be put to use. 31 March 2023 ADMA JAPAN
サレジオ宣教師 サレジオ会の宣教師は、単に人材の必要性に応えるだけでなく、何よりも異文化間の対話に、信仰とカリスマの文化化に貢献し、地域の新しい召命を生み出すことができるプロセスを引き起こすために、管区に決定的に任命されます(会憲159)。宣教師は与えるだけでなく、何よりも受ける人であり、教えるだけでなく、何よりも奉仕する人々から学びます。仲介者として、宣教師は自分のために何も持たず、「一致の恵み(grace of unity)」を通して聖性への熱意を生かし、消耗するまで惜しみなく自分を与えるように気を配ります[22]。 宣教師は地域教会の中に、そして、管区の生活と教育・司牧計画の中に組み込まれ、その個人的賜物、使徒的熱意、宣教的感受性によってそれらを豊かにするのです。文化化はゆっくりとした過程であり、完全に実現されることはありません。したがって、宣教師は、キリスト教信仰とサレジオのカリスマに照らしてその理解を深め続けながら、現地の文化によって豊かにされることに心を開くのです。各宣教師は、各グループの具体的な召命と生活の形態に従って、賜物と価値の真の交換を促進することによって、信徒、宣教士ボランティア、サレジオ家族の他のメンバーと協力することに努めます。[23] 老年になっても、祈りと生活の模範によって、友情と知恵を分かち合うことによって宣教師の仕事を継続します。宣教師は最後の息まで自分に託された人々のために身を捧げ、宣教地で埋葬することによってこの愛を封印します。 宣教師がその管区にいることは、文化交流を強化します。地元の会員は、宣教師が持っていない自分たちの文化についての認識を持っており、宣教師は地元の会員が認識していない文化についてのいくつかの視点を提供するのです。実際、同じ文化の会員だけで構成される教区は、異文化への挑戦に鈍感になり、自分たちの文化世界の枠を越えて見ることができなくなる危険性があるのです。宣教師のおかげで、今日、ドン・ボスコのカリスマは134カ国に存在し、文化的な影響を受けています。実際、修道会の宣教への献身は、総会27 が要求する会員の世界的な再分配にも決定的な方法で貢献しています[24]。
…………………………………………………….. -16 Cf. L. RICCERI, “Missionaries of Youth”, in ASC 279, p. 6; GC22, no.13. -17 Cf. FRANCIS, Apostolic Exhortation Evangelii Gaudium (2013) no. 25;J.E. VECCHI, “Our Missionary Obligation in view of the Year 2000”, in AGC362, p. 6-8; F. CEREDA, “Encouraging International Communities (GC27 75.5)”, in AGC 429, p. 44-46. -18 Cf Ibid P.50 -19 Cf. JOHN PAUL II, Encyclical Redemptoris Missio (1990), no. 32, 65; E. VIGANÒ, “Pope’s Appeal”, p. 33. -20 Cf. JOHN PAUL II, Apostolic Exhortation Vita Consacrata (1996), nos.30-31, 71, 78. -21 Cf. Ad Gentes no.23; Redemptoris Missio, n. 65. -22 Cf. Fratelli Tutti, no. 284; Redemptoris Missio, n. 90. -23 Cf. Charter of the Charismatic Identity, no. 10, 19. -24 Cf. GC27, 75.5; E. VIGANÒ, “Pope’s Appeal”, p. 11; F. CEREDA, “Encouraging International Communities”, p. 46-48.
”ドン・ボスコの家族として、社会のよきパン種となろう” “AS THE YEAST IN TODAY’S HUMAN FAMILY. THE LAY DIMENSION IN THE FAMILY OF DON BOSCO”. “LÀ MEN TRONG GIA ĐÌNH NHÂN LOẠI NGÀY NAY. Chiều kích giáo dân trong Gia đình Don Bosco”
前年度、SYMは3ヵ年計画の一環として、あらゆる方法で「福音宣教」することを主目標としていました。さらに重要なのは、若者の多くがいる場所、つまりさまざまなソーシャルメディアプラットフォームを利用することでした。今、パンデミックと宣教という目標が一致したように感じています。今、私たちは、実際に世界で司牧する機会を得ました。実際、他に選択肢はないのですから。SYMは成功を収めました。皆さん一人ひとりが成功したように、私たちも成功しましたし、今も成功し続けています。さまざまな活動が生まれましたが、そのほとんどは、仲間の若者のニーズに応えた、私たち自身のサレジオの若者によるイニシアチブでした。あるものは、サレジオの霊性の具現化の成果でした。2020年5月に始まった、フィリピンの若者に向けた「LITリトリート」と名付けられた1ヶ月間のオンライン聖霊降臨祭黙想会です。そしてAKAP(Ako Kalakbay ang Panginoon)と名付けられたもう一つのオンライン黙想会でした。AKAPに続き、「G2YG(G! To Youth Groups)」が行われました。SYM Huddleは、サレジオに属するさまざまな環境のリーダーやアニメーターを集め、このような困難な時期にドン・ボスコのビジョンの価値と適用を分かち合うことを目的としたものです。その後、「GOTCHU: An Online Kamustahan Series」や「SYM Fri-yay Catch up」と題したオンライン・キャッチアップ・イベントなど、さらに多くのイベントが開催されました。いずれも、若者たちに少しでも手を差し伸べ、自分たちだけが闘っているのではないことを実感してもらうことが目的でした。たとえそれが、このパンデミック(世界的大流行)の中で最も身近な存在であったとしても、何が起ころうとも希望はあるのですと。サレジオ小教区の青年会主催の「KKK」四旬節黙想会シリーズ、ドン・ボスコ・タルラックのコヤンTV、サレジオ神学生とFMA、フィリピン北管区の召命チームによるVocTok、その他多くのオンラインプログラムやイベントなど、サレジオの精神が生き生きと現実世界で感じられるようになったのでした。